01:58 

Немного об именах

Faery
Вот так вот полезешь в интернет найти всего лишь небольшую картиночку, думаешь - просто вот посмотрю и спать со спокойной совестью пойду. А потом случайно обнаруживаешь, что нашел массу всего, в том числе и картинок, и еще вот информацию о значении имен персонажей. А за окном уже и ночь доходит... Но было интересно.)))

Спасибо Дрейкорд за помощь с переводом некоторых понятий.


Анджил Хьюли
И правда ангел...

Angeal's name is most likely derived from the Irish word for "angel", "Aingeal" and is pronounced the same way as Angeal, tying into his white wings. Also tying into the Judeo-Christian traditions are Angeal Penance's special attacks, which are named after the Seven Deadly Sins; Unleashed Wrath (his DMW), End of Gluttony, Wings of Pride, Charge of Greed, Thunder of Envy, Defense of Lust, and Rage of Sloth. Hewley is derived from the Greek word "hyle", which is translated as "Materia" in Latin.

Имя "Анджил", скорее всего, образовано от ирландского Aingeal, "ангел", и произносится так же, что связано с его белыми крыльями. К этой же иудейско-христианской традиции относятся его спец-атаки в прокачанном состоянии, названия которых связаны с семью смертными грехами: Необузданный Гнев, Предел Чревоугодия, Крылья Гордыни, Бремя Алчности, Гром Зависти, Защита Сладострастия и Ярость Праздности. [Народ, не бейте тапками, перевожу, как умею...]
"Хьюли" образовано от греческого "hyle", что на латынь переводится как "материя".


Зак Фэйр

Yeah!!! Зак у нас таки Захария! Официально! И все, и ничего знать не хочу!
"Zack" is a shortened form of the name "Zachary", a name of Hebrew origin that means "Remembrance Of The Lord" or "Jehovah Hath Remembered". Whether or not his name is meant to be connected to Jenova's name (which is a portmanteu of Jehovah and Nova) is unknown.

Zack's last name was revealed in Crisis Core: Final Fantasy VII to be "Fair". According to Tetsuya Nomura, it is derived from "fair weather", and is intended to contrast with "Cloud Strife".

"Зак" является сокращением от "Захария"/"Закари", дреевнееврейского имени, означающего "Память о Боге" или "Иегова (Бог) вспомнил". Есть ли связь между этим именем и именем "Дженова" (комбинация имен Иегова и Нова"), неизвестно.

Фамилия Зака - Fair - становится известна в Crisis Core: Final Fantasy VII. По словам Тетсуги Номура, она взята от выражения "ясная погода" - по контрасту с Клаудом Страйфом. (Cloud - облако, Strife - борьба)


Клауд Страйф

Оказывается, Клауда создали одним из первых.
Cloud was one of the first three characters designed for Final Fantasy VII by Tetsuya Nomura with influences from Yoshinori Kitase, Kazushige Nojima and Hironobu Sakaguchi. Originally conceptualized by Sakaguchi as one of only three playable characters (the others being Barret Wallace and Aerith Gainsborough) Nomura was called upon to supervise Cloud's various lines and personality traits while Kitase and Nojima were in charge of developing Cloud's background and his relationship with the character of Sephiroth.

Клауд был одним из трех первых персонажей, разработанных Тетсугой Номура для Final Fantasy VII , в чем ему помогали Yoshinori Kitase, Kazushige Nojima и Hironobu Sakaguchi. Изначально персонаж был создан Sakaguchi - как один из героев, за которого можно играть (остальными двумя были Баррет Уоллэс и Аэрис Гейнсборо), Номура же отвечал за разработку линии поведения и черт характера, в то время как Kitase и Nojima отвечали за биографию Клауда и его взаимоотношения с Сефиротом.

Мамочки... Изначально Клауд планировался брюнетом с гладкой прической:
Cloud's original character design called for slicked-back, black hair with no spikes. This depiction was to serve as a contrast to the long, flowing silver hair of Sephiroth. However, to make Cloud stand out more and emphasize his role in the game as the lead protagonist, Nomura altered Cloud's design to give him spiky blond hair instead. Aspects of Cloud's original design were later used in designing Angeal Hewley.

The names "Cloud" and "Strife" are English words referring to weather and difficulty respectively. Tetsuya Nomura has stated that Cloud's name is supposed to contrast with Zack Fair's and the idea of "fair weather", in that Zack lead a relatively peaceful and happy life while Cloud's has been full of turmoil.

Изначально Клауд создавался брюнетом, с зачесанными назад волосами и без вихров. Такая внешность должна была контрастировать с длинной, летящей гривой Сефирота. Однако, того, чтобы привлечь к Клауду большее внимание и подчеркнуть его роль в игре как главного героя, Номура изменил ее, дав Клауду светлые вихры взамен. Отдельные детали изначальной Клаудовой внешности были позднее использованы при создании Анджила Хьюли.

"Клауд" и "Страйф" в английском языке описывают погоду и трудности соотвественно. Тетсуга Номура заявил, что имя Клауду было дано по контрасту с Заком Фэйром и идеей "ясной погоды" - намек на то, что Зак вел относительно мирную и счастливую жизнь [надо думать, в Лайстриме, ага...], тогда как жизнь Клауда полна смуты.



Генезис Рапсодос
"Лавлесс" и яблоки..

Genesis's name is derived from the Greek term Genesis, which means "birth" or "origin". "Genesis" is also the name of the first book of the Old Testament, and one can notice a possible association of the Banora White apples, something Genesis is fond of, with which is commonly believed to be Fruit of Knowledge that caused Adam and Eve to fall from Eden.

"Rhapsodos" is "one who performs an epic poem", a rhapsody, such as the poet Homer. Thus, Genesis's name may be interpreted as meaning "the original performer of the epic poem", which could refer to his desire to reenact LOVELESS, or his rebellion against Shinra that Sephiroth would repeat years later.

Имя "Генезис" происходит от греческого Genesis, что означает "рождение" и "происхождение". Так же называется первая книга Ветхого Завета. С этим же можно связать некие возможные ассоциации между яблоками Белая Банора, которые так любит Генезис, и тем самым плодом с Древа познания, традиционно считавшимся яблоком, что привел к изгнанию из Рая Адама и Еву.

"Рапсодос" означает "тот, кто исполняет эпическую поэму", рапсодию, как, например, Гомер. Таким образом, имя Генезиса можно интерпретировать как "изначальный, подлинный исполнитель эпической поэмы", что можно связать как с его желанием воплотить в жизнь "Лавлесс", или с его свосстанием против компании Шин-Ра, послужившее позднее примером Сефироту. [Сурово с ним создатели обошлись...]



Лазард

Lazard's surname "Deusericus" was added to the game's English version and was never explicitly stated in the Japanese version. However, in the Japanese version one of the MPs working on the investigation surrounding him mentions that some of his personal and family records may have been falsified. This may include his surname, as Deusericus is meant as a reference to Shinra. It bears the same meaning as the kanji used to write Shinra (roughly "Silken God"), but written in Latin (the other meaning for the second kanji is "Rome", which is used in the Japanese word for Latin).

Фамилия Лазарда, Деусерицус [это если на латинский манер, потому что см. ниже, и если прочесть по-английски, то могут слегка привять уши], была добавлена в английской версии игры, но никогда не звучала в японской. Однако, в японской версии один из членов правительства (?), занимаясь расследованием его биографии, упоминает, что часть информации и его личности и семье могла быть сфальсифицирована. Вполне возможно, что имелась ввиду так же и его фамилия, поскольку слово "Деусерциус" планировалось намеком на Шин-Ра. Оно имеет то же значение, что и японский иероглиф (кандзи - японское иероглифическое письмо), используемый для "Шин-Ра" (примерно - "Шёлковый бог" [Гайя милостивая...]), но написанный на латыни (другое значение для второго иероглифа - "Рим", который используется в японском слове "латинский").

Лазард, в общем, очень тонко так намекает...)))

@темы: SOLDIERs, перевод

Комментарии
2013-01-05 в 02:26 

InSant [DELETED user]
его спец-атаки в прокачанном состоянии блин, знать бы как он их применял) все). Поиграть бы.. Смотрела прохождение, но ничего путем не поняла.

2013-01-05 в 03:42 

Project Jen
А ещё независимость - это счастье. От того, что у тебя есть кто-то, к кому ты готова тысячу километров идти пешком…
Джен как всегда, блин) Звезда рунета)

Спасибо, Faery,

2013-01-05 в 12:16 

Faery
InSant 2, ой, я вообще не геймер, я даже не претендую на "понять".)))

Project Jen, я, между прочим, чуть не расплакалась, когда переводила. Номура его вообще круче всех приложил. Непонятно, за что.

2013-01-05 в 13:47 

InSant [DELETED user]
Faery, )) да я тоже как бы). но мне интересно все равно)). как например описывать его атаки, когда баттл какой нибудь строчишь?)) это же не песнь о роланде)). там одним фехтованием и пафосом не обойтись)) фэнтезя же.
Project Jen, гори, гори моя звезда))). смирись рыжий)). ;)

2013-01-05 в 13:57 

Faery
InSant 2, у меня вообще с описанием и представлением всяких там битв очень плохо.)) Ничем помочь не могу.))

2013-01-05 в 13:59 

InSant [DELETED user]
Faery, какая ты у меня добрая и отзывчивая)). *затискал до полусмерти* :lastkiss:

2013-01-05 в 14:09 

Project Jen
А ещё независимость - это счастье. От того, что у тебя есть кто-то, к кому ты готова тысячу километров идти пешком…
Faery,
Номура его вообще круче всех приложил. Непонятно, за что.
Ну должен же быть хоть один козел отпущения)
На самом деле, его не просто с Гакта рисовали - у них и жизнь очень сильно перекликается, может быть поэтому.

InSant 2,
дык, я не возмущаюсь) это же круто - быть особенным))

   

Keepers of Honor

главная